Signification du mot "from the sweetest wine, the tartest vinegar" en français

Que signifie "from the sweetest wine, the tartest vinegar" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

from the sweetest wine, the tartest vinegar

US /frʌm ðə ˈswitəst waɪn, ðə ˈtɑrtəst ˈvɪnɪɡər/
UK /frɒm ðə ˈswiːtɪst waɪn, ðə ˈtɑːtɪst ˈvɪnɪɡə/
"from the sweetest wine, the tartest vinegar" picture

Expression Idiomatique

du vin le plus doux vient le vinaigre le plus fort

a proverb suggesting that the best things or people can turn into the worst if they go bad or are corrupted

Exemple:
Their friendship ended in a bitter legal battle; truly, from the sweetest wine, the tartest vinegar.
Leur amitié s'est terminée par une amère bataille juridique ; vraiment, du vin le plus doux vient le vinaigre le plus fort.
He was once the kindest mentor, but after the betrayal, he became a tyrant—from the sweetest wine, the tartest vinegar.
Il était autrefois le mentor le plus aimable, mais après la trahison, il est devenu un tyran — du vin le plus doux vient le vinaigre le plus fort.